Note that this serves both as a Last Call review and a pre-telechat review, since the draft is on the IESG agenda before the Last Call expiry. Document: draft-ietf-eai-pop-07.txt Reviewer: Brian Carpenter Review Date: 2009-10-17 IETF LC End Date: 2009-10-20 IESG Telechat date: 2009-10-22 Summary: Almost ready, open issues -------- I haven't reviewed this as if was a proposed standard; it strikes me as significantly experimental, especially given the age of most operational POP3 code. That being so, I have no major technical comments. Major issues: ------------- I fully agree with Lars Eggert's DISCUSS; as Experimental, this cannot update RFC 1939. Also, it has RFC 5335 as a normative reference. That is an Experimental RFC, so there's no way the present draft could simply be elevated to PS. Minor issues: ------------- I would have expected a reference to RFC 5198 (PS for UTF-8 in protocols) as well as RFC 3629. I wonder whether any French person has checked the examples such as > > La Language commande a ete execute avec success "Language" is not a French word. The French word for a specific language such as French is "langue". "success" is not a French word. It should be "succhs" (that's a grave accent on the e, if UTF-8 didn't quite get through). There are four other accents missing in the sentence. I know we can't yet use UTF-8 in drafts but in that case, I suggest either using the usual U+HHHH notation for the accented characters, or choosing an example language that doesn't need accents. In any case the examples should be checked by a native speaker. (Actually the sentence makes very little sense anyway: "The language ordered has been executed with success.") The examples as presented would make the IETF look a bit silly in France.